زبان انگلیسی، همچون هر زبان دیگر، از اصطلاحات بسیار غنی و متنوعی برخوردار است. این اصطلاحات نه تنها جذابیت و زیبایی به زبان افزوده، بلکه نمایانگر فرهنگ و ادبیات هر جامعه هستند. در این متن، به جهان اصطلاحات انگلیسی که با اعضای بدن مرتبط هستند، نور میاندازیم. از باز کردن درب این جهان زبانی روشن و پویا، درک و استفاده از این اصطلاحات به شما کمک خواهد کرد تا به زبان انگلیسی خود عمق بیشتری ببخشید.
- Head Over Heels (سر به پا شده)
این اصطلاح برای توصیف کسی که عاشق یا شورانگیز شده است، استفاده میشود. به عنوان مثال: "She's head over heels in love with her new job."
- Break a Leg (پاشنه پا را شکستن)
این اصطلاح در واقع تبریک و تشویق به کسی است که در یک عمل یا نمایش شرکت میکند. به عنوان مثال: "You're going to do great in the play tonight. Break a leg!"
- Cold Feet (پاهای سرد)
اصطلاحی است که به تردید یا هراس قبل از انجام یک کار اشاره دارد. به عنوان مثال: "I was going to ask her out, but I got cold feet at the last minute."
- Cost an Arm and a Leg (هزینه زیادی داشتن)
اصطلاحی که برای توصیف چیزی استفاده میشود که بسیار گران قیمت است. به عنوان مثال: "Buying a new car can cost an arm and a leg these days."
- All Ears (همه گوش)
وقتی کسی میگوید که "I'm all ears" یعنی او آماده به گوش دادن و شنیدن است. به عنوان مثال: "Tell me your story. I'm all ears."
- To See Eye to Eye (توافق کامل داشتن)
اگر دو نفر به هم "see eye to eye" باشند، یعنی با یکدیگر کاملاً موافقند. به عنوان مثال: "They finally see eye to eye on the new project."
- Jump on the Bandwagon (وارد گروه یا جریان شدن)
وقتی کسی "jumps on the bandwagon"، به معنای اتباع و وارد شدن به یک جریان یا موضوع است. به عنوان مثال: "Many companies are jumping on the bandwagon of sustainable practices."
- Head in the Clouds (سر در ابرها)
اگر کسی "has their head in the clouds"، یعنی او تمایل دارد در دنیای خیالاتی و غیر واقعی زندگی کند. به عنوان مثال: "He's always got his head in the clouds. He needs to focus on reality."
- Get Off on the Wrong Foot (از پاي غلط شروع كردن)
وقتی کسی "gets off on the wrong foot"، یعنی شروع یک رابطه یا پروژه با مشکلات یا ناهماهنگیها انجام شده است. به عنوان مثال: "I think we got off on the wrong foot. Let's start over."
- Bite the Bullet (دندان را بر گردن گذاشتن)
اصطلاحی که به معنای مقابله با یک موقعیت دشوار یا ناراحت کننده است. به عنوان مثال: "I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake."
این اصطلاحات، دربهای مختلفی از جهان زبان انگلیسی را باز میکنند و به شما این امکان را میدهند تا به شیوههای خلاقانه و مناسبی در مکالمات یا نوشتارهای خود اضافه کنید. با یادگیری و بهرهمندی از این اصطلاحات، شما به عنوان یک زبانآموز مسلطتر و شیرینتر خواهید شد. درنهایت، زبان یک دروازه به جهان فرهنگ و تجربه است و اصطلاحات آن چاشنی اصلی آن را ایجاد میکنند.
زبان انگلیسی، همچون هر زبان دیگر، از اصطلاحات بسیار غنی و متنوعی برخوردار است. این اصطلاحات نه تنها جذابیت و زیبایی به زبان افزوده، بلکه نمایانگر فرهنگ و ادبیات هر جامعه هستند. در این متن، به جهان اصطلاحات انگلیسی که با اعضای بدن مرتبط هستند، نور میاندازیم. از باز کردن درب این جهان زبانی روشن و پویا، درک و استفاده از این اصطلاحات به شما کمک خواهد کرد تا به زبان انگلیسی خود عمق بیشتری ببخشید.
- Head Over Heels (سر به پا شده)
این اصطلاح برای توصیف کسی که عاشق یا شورانگیز شده است، استفاده میشود. به عنوان مثال: "She's head over heels in love with her new job."
- Break a Leg (پاشنه پا را شکستن)
این اصطلاح در واقع تبریک و تشویق به کسی است که در یک عمل یا نمایش شرکت میکند. به عنوان مثال: "You're going to do great in the play tonight. Break a leg!"
- Cold Feet (پاهای سرد)
اصطلاحی است که به تردید یا هراس قبل از انجام یک کار اشاره دارد. به عنوان مثال: "I was going to ask her out, but I got cold feet at the last minute."
- Cost an Arm and a Leg (هزینه زیادی داشتن)
اصطلاحی که برای توصیف چیزی استفاده میشود که بسیار گران قیمت است. به عنوان مثال: "Buying a new car can cost an arm and a leg these days."
- All Ears (همه گوش)
وقتی کسی میگوید که "I'm all ears" یعنی او آماده به گوش دادن و شنیدن است. به عنوان مثال: "Tell me your story. I'm all ears."
- To See Eye to Eye (توافق کامل داشتن)
اگر دو نفر به هم "see eye to eye" باشند، یعنی با یکدیگر کاملاً موافقند. به عنوان مثال: "They finally see eye to eye on the new project."
- Jump on the Bandwagon (وارد گروه یا جریان شدن)
وقتی کسی "jumps on the bandwagon"، به معنای اتباع و وارد شدن به یک جریان یا موضوع است. به عنوان مثال: "Many companies are jumping on the bandwagon of sustainable practices."
- Head in the Clouds (سر در ابرها)
اگر کسی "has their head in the clouds"، یعنی او تمایل دارد در دنیای خیالاتی و غیر واقعی زندگی کند. به عنوان مثال: "He's always got his head in the clouds. He needs to focus on reality."
- Get Off on the Wrong Foot (از پاي غلط شروع كردن)
وقتی کسی "gets off on the wrong foot"، یعنی شروع یک رابطه یا پروژه با مشکلات یا ناهماهنگیها انجام شده است. به عنوان مثال: "I think we got off on the wrong foot. Let's start over."
- Bite the Bullet (دندان را بر گردن گذاشتن)
اصطلاحی که به معنای مقابله با یک موقعیت دشوار یا ناراحت کننده است. به عنوان مثال: "I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake."
این اصطلاحات، دربهای مختلفی از جهان زبان انگلیسی را باز میکنند و به شما این امکان را میدهند تا به شیوههای خلاقانه و مناسبی در مکالمات یا نوشتارهای خود اضافه کنید. با یادگیری و بهرهمندی از این اصطلاحات، شما به عنوان یک زبانآموز مسلطتر و شیرینتر خواهید شد. درنهایت، زبان یک دروازه به جهان فرهنگ و تجربه است و اصطلاحات آن چاشنی اصلی آن را ایجاد میکنند.